Good Luck To You!
欢迎光临本站!

网站首页 青青手机版免费观看 正文

法学者:三大因素影响西方人审美

admin 2020-03-26 青青手机版免费观看 261 ℃ 0 评论

  巫宁坤出生于1920年9月,江苏省扬州人,是中国著名翻译家、英美文学研究专家。他的翻译作品包括了《手术刀就是武器——白求恩传》、《了不起的盖茨比》,以及萨尔曼·拉什迪、约翰·斯坦贝克、克里斯多夫·伊修武德、亨利·詹姆斯、狄兰·托马斯等英美名家的小说和诗歌。此外,巫宁坤在晚年还著有回忆录《一滴泪》、散文集《孤琴》等。

  在上世纪40年代,巫宁坤就读于西南联大英文系,师从沈从文、卞之琳等人。珍珠港事件之后,巫宁坤选择投笔从戎,为美国援华的“飞虎队”担任译员。1943年10月,他又去了美国,为在美受训的中国空军人员担任翻译。

  2017年11月1日至2日,北京师范大学“创意戏剧·活力校园”第四届儿童国际戏剧节代表作品展演——大型原创儿童英文音乐剧《Silk。。。the Eternal Road——丝路永恒》在北京世纪剧院举行。北京师范大学党委常委、副校长陈光巨、北京师范大学国内合作办公室主任屈浩、中国戏剧家协会分党组副书记顾立群、教育部艺术教育委员会副秘书长曹瑛、商务部国际官员研修学院副院长何定、中共中央对外联络部当代世界研究中心处长高扬、萨满兰奇体育发展基金会副秘书长孟宇微、中华社会文化基金会艺术总监夏斯均、北京市西城区区委教工委副调研员徐艳、北师大亚太实验学校校长徐向东、英国表演艺术证书学院行政总监及英国戏剧协会董事长Ian Kellgren出席本次活动。

  北京师范大学副校长陈光巨致开幕词,向与会来宾介绍三年来北师大在基础教育领域对戏剧教育的探索与实践,未来北师大也将站在新的历史语境下,承担更多责任义务,进一步整合相关资源,加强研究与实践,推动基础教育领域以美育人、以文化人的全面育人的目标实现。Ian表示三年前英方与北师大签订了十年战略合作协议,合作期间已联手打造了几部音乐剧,获得了广泛认可,此次以穿越的手法创作该剧目,再现古代丝绸之路,意在增进文化互通与交流,共建新时代下的文化之路。开幕式上还进行了儿童英文音乐剧《Silk。。。the Eternal Road——丝路永恒》的北京师范大学“一带一路”校园戏剧交流计划的启动仪式。

Tags:法学者:三大因素影响西方人审美

本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)

欢迎 发表评论:

请填写验证码